เรียกชื่ออาหารเกาหลีสุดฮิตให้ถูกต้องชัดเป๊ะแบบเจ้าของภาษา

วันที่ 22 กันยายน 2563  139 Views
นิตยสาร Gourmet & Cuisine ฉบับที่ 242 เดือนกันยายน 2563

หลังจากที่เราทำความรู้จักกับที่มาและสไตล์ความอร่อยตำรับเกาหลีกันไปเป็นที่เรียบร้อยแล้ว เราก็มาอร่อยกันต่อกับคำเรียกขานอาหารเกาหลีสุดฮิตที่เราจะมาสอนเรียกให้ถูกต้องชัดเป๊ะแบบเจ้าของภาษากันเลย

★ พิบิมบับ (Bibimbap - 비빔밥) 

เริ่มต้นเมนูที่เราเห็นกันชนชินตา พร้อมกับชื่อเรียกที่สัมผัสอักษรเสียสวยงามว่า “บิบิมบับ” ตามภาษาอังกฤษ แต่ถ้าจะให้สมบูรณ์แบบก็ต้องเปลี่ยนที่พยางค์แรกให้เป็น “พิบิมบับ”

แม้ภาพลักษณ์ของพิบิมบับเป็นอาหารที่ดูขี้เกียจอยู่หน่อยๆ เมื่อความหมายของจานนี้หมายถึง “ข้าวคลุก” หรือข้าวที่ผสมส่วนผสมอันหลากหลายอย่างที่คนไทยแปลและเรียกว่า “ข้าวยำเกาหลี” แต่ใช่ว่าเมนูนี้จะไม่มีข้อกำหนดเอาเสียเลย เนื่องจากข้าวยำที่ถูกหลักจะต้องประกอบด้วยนามุล (Namul) ผักสมุนไพรหลากสีที่ผ่านการผัด หรือบางครั้งอาจจะแทนด้วยกิมจิ โคชูจัง ซอสถั่วเหลือง ไข่ดิบ และเนื้อวัวผัดปรุงรสสไลซ์บางๆ คลุกเคล้าให้เข้ากันก็อร่อยพร้อมกิน!

เรียกชื่ออาหารเกาหลีสุดฮิตให้ถูกต้องชัดเป๊ะแบบเจ้าของภาษา

★ คิมชีจีแก (Kimchi-jjigae - 김치찌개) 

ในเมื่อ “กิมจิ” คือสัญลักษณ์ของประเทศเกาหลี ผลผลิตจากความอร่อยของผักดองสีแดงอย่าง “ซุปกิมจิ” จึงเป็นที่นิยมตามไปด้วยอย่างไม่ต้องสงสัย แต่ถ้าจะให้ถูกตามหลักการคงต้องออกเสียงคำว่ากิมจิเสียใหม่ให้เป็น “คิมชี”

ความอร่อยของซุปกิมจิหรือแกงกิมจินั้นอยู่ที่รสชาติอันแสนคุ้นลิ้น เพราะน่าจะเป็นรสชาติที่ทั้งชาวเกาหลีเองและคนไทยคุ้นเคยมากที่สุด แถมทีเด็ดยังอยู่ที่การพ่วงรสชาติเผ็ดร้อนนิดๆ ติดปลายลิ้น ยิ่งซดยิ่งชื่นใจ เช่นเดียวกับวิธีการทำก็ไม่ยากเย็น เพียงแค่ต้มกิมจิร่วมด้วยหอมหัวใหญ่ ต้นหอมญี่ปุ่น และเต้าหู้ พร้อมด้วยเนื้อสัตว์ที่ชอบ ก่อนจะปรุงรสชาติด้วยโคชูจัง พริกป่นเกาหลี และน้ำตาลทรายตามความชอบ วางคู่กับข้าวสวยก็เป็นอันพร้อมเสิร์ฟ

★ ชับแช (Japchae - 잡채) 

ผัดวุ้นเส้นสไตล์เกาหลีที่เรามักเรียกกันว่า “จับแช” นั้น ถ้าเอาให้ตรงสำเนียงแบบไม่ขาดตกบกพร่องก็ต้องออกเสียงให้มีสัมผัสอักษรว่า “ชับแช” โดยคำว่า “ชับ” หมายถึง “ผสมเข้าด้วยกัน” และคำว่า “แช” จะหมายถึง “ผัก”

คนไทยอาจมองว่าชับแชก็เป็นเหมือนเครื่องเคียงหรือกินเป็นกับข้าว แต่ชับแชสามารถเป็นอาหารจานหลักด้วยก็ได้ ส่วนวิธีเสิร์ฟชับแชจะมีอยู่ 2 แบบ ทั้งแบบร้อนผ่านการผัดบนกระทะ หรือเสิร์ฟเย็นจากการนำเส้นมาคลุกเคล้ากับเครื่องปรุงที่ผ่านการผัดจนสุกในภายหลัง ซึ่งจุดเด่นความอร่อยของผัดวุ้นเส้นเกาหลีก็คงไม่พ้นวุ้นเส้นเส้นอวบๆ ที่ทำจากมันหวาน และนั่นก็เพียงพอแล้วที่จะทำให้วุ้นเส้นเกาหลีมีความเหนียวหนึบและกรอบกว่าวุ้นเส้นของบ้านเราที่ทำมาจากถั่วเขียวนั่นเอง

เรียกชื่ออาหารเกาหลีสุดฮิตให้ถูกต้องชัดเป๊ะแบบเจ้าของภาษา

★ จาจังมยอน (Jjajangmyeon - 자장면) 

ถ้าในยุคแรกๆ ที่เพิ่งเริ่มทำความรู้จักกับอาหารเกาหลีเราจะเรียกเมนูนี้กันว่า “จาจังเมียน” มาตอนนี้จะมีใครบ้างล่ะที่จะไม่รู้จัก “จาจังมยอน” อาหารสั่งกลับบ้านติดอันดับ 1 ตลอดกาลของชาวเกาหลี

จุดเด่นของเมนูนี้ก็คือความอร่อยที่เกิดจากบะหมี่ผสมกับซอสข้นๆ เหนียวๆ สีดำตามแบบฉบับอาหารจีน โดยซอสสีดำที่เห็นกันนั้นแท้จริงมาจากผงซอสถั่วดำผสมกับไขมันหมู สาเก น้ำซุป และแป้งมันจนได้ความเข้มข้นหวานหอม แล้วจึงค่อยนำมาผัดกับผักต่างๆ อย่างกะหล่ำปลี หอมหัวใหญ่ เห็ด และเนื้อหมูหั่นเต๋า ก่อนราดลงบนเส้นสุกแล้วคลุกเคล้า ซึ่งก็เป็นที่มาของความอร่อยอันแสนจะเรียบง่าย

นอกจากนี้ยังมีชื่ออาหารที่ชาวเกาหลีเรียกได้อย่างน่ารัก ไม่ว่าจะเป็น “ปัง” (Bbang - 빵) ซึ่งหมายถึงขนมปัง หรือจะเป็นชีสไอเทมสุดฮิตที่แทบจะใส่ในทุกจานโปรด ชาวเกาหลีก็เรียกทับศัพท์ว่า  “ชีจึ” (Chijeu - 치즈) ส่วนไส้กรอกก็จะเรียกกันว่า “โซซีจี” (Soshiji - 소시지) และพิซซาก็จะเรียกง่ายๆ ว่า “พีจา” (Pija - 피자)

พร้อมเก็บกระเป๋าไปเกาหลีแล้ว!
 

แหล่งข้อมูล


Tag : Nice To Know, อาหารเกาหลี

เรื่องโดย

ความคิดเห็น




Editor’s Pick

Recent

Most Viewed